Verb Agreement In Tagalog

Tagalog verbs also have affixe that express grammatical mood; Some examples are indicative, potentially, social and distributed. As mentioned earlier, the pronoun sequence ko ikéw, (I [verb] you) can be replaced by Kita. In its default form, the verb triggers the reading of the direct substantival as a patient of the clause. In its second most common form, it triggers the nomon as agent of the clause. Other triggers include location, recipient, instrument, reason, direction and change. Change, qualify, clarify or limit other elements in a compositional structure. They are optional grammatical elements, but they change the meaning of the element they change in a particular way. Examples of modifiers are adjectives (substantially modified), adjective clauses, modified verbs, and adverbial clauses. Names can also change other names. In tagalog, word categories are fluid: a word can sometimes be an adverb or an adjective, depending on the word it changes. If the word to change is a name, then the modifier is an adjective, if the modified word is a verb, it is an adverb.

For example, in English, the word “mabilis” means “fast.” The Tagalog word “mabilis” can be used to describe names such as “Koneho” (“rabbit”) in “konehong mabilis” (“fast rabbit”). In this expression, “mabilis” was used as an adjective. The same word can be used to describe verbs, which can be said “tumakbong mabilis,” which means “run fast.” In this sentence, “mabilis” was used as an adverb. The Tagalog word for “rabbit” is “koneho” and “ran” is “tumakbo,” but they appeared in phrases like “koneho-ng” and “tumakbo-ng.” Tagalog uses what is called a “linker,” which always appears in the context of the changes. [6] The change is only made if there is a link. Tagalog has the left and na. In the examples cited, the linker-ng was used, since the word ends in a vowel before the left. The second linker, na is used everywhere else (the na used in the modification is not the same as the adverb na, which means “now” or “already”). The clicks and na are good signs of changing the clause. These links can be displayed before or after the modifier. All the verbs you gave were from the past, so the verb (in Tagalog) did not change.

The double pronoun included kata/Kita has largely disappeared from the Manila dialect. It has survived in other Tagalog dialects, especially those that have spoken in rural areas. However, kita is used to replace the pronoun sequence [verb] ko ikaw (I [verb] it). In the example (5), the verb “binihag” (attached) is marked for the active voice and leads the actor (“Kuya Louis”) to accept the nominative case. Example (5) is not consistent with the principles (i) and (ii). That is to say that the principle (i) requires the actor (“Kuya Louis”) first all other arguments. But since the actor also accepts the nominative case, the principle (ii) calls for the phrase “Kuya Louis” last. The preferred order of agents and patients in Tagalog`s active clauses is still under discussion. Therefore, we can assume that there are two strings of “unmarked” words: VSO or VOS.